Thứ Hai, 30 tháng 9, 2019

Người Bất Tử


Bình ngồi lặng đi vì khủng khiếp. Có trời biết: anh không hề sợ chết lấy một ly nào, trái lại đó chính là điều anh thực tình ao ước.

Nhưng có nhiều lúc như tình cảnh của anh hiện nay chẳng hạn người ta không dễ gì mà được chết một cách yên lành, thoải mái, nhất là được chết ngay tức khắc để khỏi thấy, nghe, hồi hộp từng giây...

Vâng! Anh không sợ chết! Ngay từ đầu, khi chọn con đường tranh thủ cho nền Độc Lập của xứ sở anh Bình đã sẵn sàng hy sinh tính mạng, coi thường gian khổ, hiểm nguy. Anh đã giết cũng như từng bao phen chết hụt. Đói, rét đối với anh thực chẳng mùi gì. Khi người ta có một lý tưởng để đeo đuổi thì người ta bất chấp những phiền toái khác. Trẻ tuổi, đầy sinh lực, tháo vát và khôn ngoan, Bình đã "nhìn" thấy trước những gì chờ anh trên bước đường mạo hiểm đó. Nhưng quả tình anh không bao giờ tưởng tượng được cái cảnh mình bị trói bẻ quặt tay ra sau, ngồi dí trên tuyết giá, chờ đến phiên mình chịu cực hình.

Một gã đàn ông ông lực lưỡng đang nằm gục, úp mặt trên tuyết, quằn quại, rên siết ngay trước mắt anh. Cảnh tượng ghê gớm đó làm Bình phải nhắm mắt lại nhưng anh đâu có thể bịt kín hai tai? Một giọng đe dọa đâu đó còn như vang lên, lẫn trong những tiếng kêu rên: "Rồi đến lượt mi, Bình ạ!"

Chưa bao giờ các dây thần kinh của Bình lại căng thẳng lên như thế. Mình sẽ kêu ca, lạy lục chúng chăng? Mình sẽ nguyền rủa khóc lóc chăng? Mình sẽ câm nín chịu đựng chăng? Trước sức giá rét tê da, mồ hôi Bình tuôn ra ướt đẫm. Hàng loạt dấu hỏi thi nhau móc vào đầu anh, giăng mắc, bấu víu làm Bình tưởng có thể điên lên được.

Quân khốn! Sao chúng không bắn, không chém ngay người ta đi? Bình muốn gầm lên như thế. Mà tại sao, cái gã to lớn kia lại dai sức đến như vậy nhỉ? Sao hắn không chết quách đi? Chao ôi! Anh không chịu đựng được nữa. Bình thu hết tàn lực cố bứt dây trói ra, liều chết đánh nhau một trận rồi sau đó ra sao thì ra. Ừ! Có thể nhờ vậy anh sẽ được chết, một cái chết nhanh chóng dễ dàng như anh ao ước. Song anh chỉ nghĩ chứ không thực hành điều đó được vì dây trói chắc quá, dai quá mà anh thì kiệt sức mất rồi. Bình đành dùng tưởng tượng ôn lại quãng đời qua trước khi bị vùi thây trong tuyết.

Bình nhớ đến cha mẹ, bè bạn, họ hàng ở quê hương Ba-lan yêu quí của mình. Anh nhớ cả những nơi anh đặt chân qua: kinh thành Ba-lê đầy ánh sáng, Luân-đôn ủ rũ mù sương, thành Vienne tưng bừng và La Mã nghiêm trang cổ kính. Vì nền độc lập của xứ Ba-lan, Bình vốn là một người đa cảm, một nghệ sĩ đã làm quen với đủ hạng người: từ một tên Cô-dắc (Kozak) ở đồng cỏ nước Nga đến bọn cướp lông thú, từ tên thợ săn người Nam Tư Lạp Phu đến những thổ dân Tây Bá Lợi Á. Dấu chân chàng đặt khắp: trong hầm mỏ nơi này, xuống mãi bờ biển Alaska, từ eo biển Béring cho đến Kamchatk, nơi đó anh dong buồm tiến về phía Đông nhiều lần trong bao nhiêu cực nhọc. Bình vượt bao nhiêu nguy hiểm rồi? Bạn bè chàng phần lớn bị bắt, bị hành hình ở St. Petesbourg, người thì chết dưới những ngọn roi da trước khi tới nơi bị đày, người thì ngã gục bởi bọn lính canh Cô-dắc... Bình chứng kiến toàn cảnh tượng đau đớn, dã man, và càng ngày anh càng thêm cực nhọc.

Càng ngày anh càng xa dần quê hương yêu quí và mộng tranh thủ Độc Lập cho xứ sở cũng tan dần như sương mù dưới nắng! Tuy nhiên một lòng cương quyết, Bình vẫn đi tới, không lùi, cho đến hôm nay, lâm vào tình trạng oái oăm này, tại vùng Bắc cực giữa Nga và Mỹ châu anh có dịp, với hai tay bị trói quặt ra sau lưng, nghiền ngẫm, hồi tưởng lại ngày qua... Anh vận dụng tất cả trí khôn, tất cả sáng suốt...

Không! Anh không thể nào chịu chết một cách nhục nhã, khủng khiếp vì sự hành hạ của bọn da đỏ này đâu. Của đáng tội, Bình không hề thù oán và càng không có quyền chê trách, khinh khi họ. Bọn người da đỏ chất phác kia chỉ biết trả thù. Họ làm sao đủ "sáng suốt" để phân biệt đây là một người Ba-lan hiền lành, vô tội, lưu lạc đến đây vì "nền Độc Lập" của xứ sở anh ta? Làm sao phân biệt được kia là tên Cô-dắc độc ác luôn luôn đét ngọn roi da vào bất cứ nơi nào trên thân mình kẻ khác và đó mới thật là bọn cướp lông thú khát máu ưa hành hạ họ, vợ con họ, thích đốt phá giết chóc không chút xót thương. Bạch chủng là giống ác, chúng phải trả nợ máu, thế thôi. Và, để xứng đáng với những tội tày trời của bọn ấy, kẻ nào bị dân da đỏ bắt, kẻ ấy phải chịu tất cả cực hình, phải sống lây lất trong sự hành hạ về thể xác cho bõ ghét?

Không may cho Bình, anh lọt vào tay dân da đỏ trong lúc lòng họ đang sôi bỏng lửa căm thù. Ô không! Anh phải thoát! Bình tự nhủ, anh không thể chịu đựng được những cực hình dã man mà bọn chúng sắp dành cho anh, trong chốc lát.

Bình bỗng tươi hẳn nét mặt, ra hiệu cho tên da đỏ đứng gần mình (anh không biết thổ ngữ của bọn này) rằng mình có điều muốn nói. Chỉ giây sau là viên tù trưởng đến. Ông ta dùng thứ thổ ngữ của người ven biển, hỏi Bình muốn gì. Bình dặng hắng, nghiêm giọng:

- Ta là một người "bất tử". Anh đừng hòng giết được ta (anh liếc về phía tên Cô-dắc đang sống dở chết dở, hình thù nom như một đống thịt bầy nhầy mà từ nãy anh không dám ngó) ta đâu có tầm thường như bọn ngu này: Ta có một môn thuốc kỳ diệu, bí truyền mà! (Bình bỗng như ngập ngừng, như tiếc rẻ đã... lỡ nói ra) ta do dự quá đi mất, nhà anh có đáng để ta truyền cho không? Này nhá, xát một chút thuốc ấy vào chỗ nào trên da thì lập tức chỗ đó rắn lại như đá, chẳng thứ khí giới nào có thể xâm phạm được. Nếu ta truyền cho anh thứ thuốc quí như vậy, anh đền ơn ta cái gì nào?

- Ta sẽ không giết mi, ta sẽ cho mi hầu hạ trong nhà...

Bình cất tiếng cười khanh khách: một người như anh, đã coi thường cái chết vì sự tự do của xứ sở mình mà lại đi... lại cam đánh đổi sự chết của mình bằng cách làm tôi tớ cho một tù trưởng da đỏ?

- Đừng cười như vậy, tên kia! Ta không muốn ai chế nhạo ta. Hãy trả lời xem mi muốn đánh đổi thứ thuốc quí đó với cái gì, ta liệu.

Bình không cười thành tiếng nữa nhưng nụ cười vẫn còn trên môi:

- Trước hết, anh hãy cởi trói cho ta rồi chúng ta bàn lại cho kỹ càng hơn. (thấy viên tù trưởng do dự, Bình nói khích) Ngần này người mà lại sợ một kẻ tay không tấc sắt như ta ư? Vả lại...

Tên hầu cận ghé tai tù trưởng rì rầm một thôi dài, tù trưởng gật đầu, xoay qua nói với Bình:

- Được, ta sẽ cho cởi trói anh ngay.

- Đưa cho ta một điếu thuốc lá, thứ hái tận dưới gốc ấy, mới ngon.

Bình nói bằng một giọng hách dịch làm tên hầu cận cau mày khó chịu, nhưng không để cho hắn kịp có một lời phản đối thái độ Bình, viên tù trưởng đã cao giọng lên:

- Đem thuốc lá thứ ngon nhứt ra đây, mau!

Tên cận vệ vừa lầu bầu nguyền rủa Bình vừa làm theo lời tù trưởng.

Mặc cho tù trưởng phân vân, mặc cho tên hầu cận nhìn chàng, dò xét bằng đôi mắt nghi ngờ, Bình vươn vai thở mạnh, uốn nắn chân tay cho đỡ mỏi và sau đó ung dung châm lửa hút thuốc lá. Viên tù trưởng nhìn chăm chăm vào mặt Bình:

- Trong đời ta, ta chưa từng thấy một thứ thuốc thần nào mà có sức cản lưỡi búa không "ăn" vào da đầu cả... nhưng nếu quả mi có tài... có được thứ thuốc như thế thật, thì...

- Đừng vội! (Bình kêu lên bằng một giọng trịch thượng) Trước hết anh hãy nghe ta, không có quyền nói, dù chỉ một tiếng "vâng" nhỏ như hơi gió, hiểu chưa? (tên cận vệ lại cau mày, nhưng tù trưởng đưa mắt ra hiệu bảo hắn nên im lặng) Nghe đây: ta cần một chiếc xe trượt tuyết, một bầy chó và sáu người thợ săn thực giỏi để họ giúp ta đi trong một ngày đường. Anh phải biết, một thứ thuốc quí như thứ thuốc ta luyện không phải là chuyện thường đâu?!

- A! Trông cái thẹo kìa! (Tên cận vệ chỉ vào cổ Bình, reo lên một cách thích thú) Xin tù trưởng đừng tin! Tụi da trắng tin làm sao được? Nếu hắn có phương thuốc kỳ diệu sao còn có cái thẹo kia chứ? Thôi! Tôi biết rồi, chẳng qua...

Bình tỏ vẻ khó chịu nói với tù trưởng:

- Ta sẽ không nói một lời nào nữa nếu anh không khớp mỏ được tên điên quấy rối kia.

Nói xong Bình dùng lưỡi hất điếu thuốc lá sang một góc miệng và nhổ toẹt xuống đất một cái dáng chừng cho đúng "tác phong" người can đảm? Chờ thái độ tù trường ra sao.

Tù trưởng lườm tên cận vệ một cái, đoạn dõng dạc truyền:

- Mi hãy ra cửa lều kia mà đứng canh, để mặc ta.

Tên cận vệ lủi đi, không quên ném cho Bình một cái nhìn hằn học.

- Nào! Bây giờ mi hãy cắt nghĩa vết thẹo ta nghe, đi!

Vẫn ung dung, Bình kể qua làn khói thuốc:

- Nhát dao trên cổ ta là do một tên rất khỏe, khỏe ghê lắm, mà rủi một điều là liều thuốc hôm đó ta luyện trên thuyền, anh biết đấy, trên thuyền thì làm gì có đủ thứ cần dùng để...?

Tù trưởng gật đầu ra dáng bằng lòng. Bình nhìn quanh, nói tiếp:

- Còn ở đây thì tuyệt, ta đã nhìn thấy một thứ cỏ mà ta cần dùng để luyện.

- Ta sẽ để ngươi yên ổn xuôi dòng sông, cung cấp cho ngươi đủ thứ ngươi cần đến...

- Chậm mất rồi! (giọng Bình trở nên lạnh lùng) Anh đã tỏ ra nghi ngờ sự hiệu nghiệm của liều thuốc ta chế, anh đã do dự, chần chờ không chịu vâng lời ta ngay. Như vậy anh không đáng, ta không bằng lòng thế. Vậy, anh phải chuộc lỗi đó...

- Bằng cách nào? Tù trưởng bắt đầu sốt ruột, hỏi Bình.

Bình vẫn khề khà:

- Anh phải giao cho ta đúng một trăm tấm da hải ly, đúng một trăm, thiếu một tấm không được, mà dư nửa tấm cũng không. (Tù trưởng hơi cau mày) Ta còn cần thêm 100 cân cá khô nữa đấy (Tù trưởng gật đầu, vì cá khô thì lúc nào ông ta cũng dư nhiều) Ta cần đến hai cái xe, nghe rõ chứ? Hai chứ không phải một đâu. Hừ! Anh ngạc nhiên hả? Một cái phần ta, một cái chở cá và lông thú chứ, ngồi chung với súc vật làm sao được, dù là súc vật đó thứ thì chết khô và thứ chỉ còn có da không... Anh lại phải trả lại cho ta khẩu súng. Nếu anh còn chần chờ, chốc nữa ta lại lên giá cho mà coi.

- Nhưng mà... (tù trưởng rụt rè) làm sao ta biết được thứ thuốc đó có hiệu nghiệm hay không?

- Trời ơi! Dễ lắm, trước hết ta vào rừng (trông tù trưởng có vẻ nghi ngờ, Bình lại cười lên sằng sặc), anh sợ ta trốn à? Hãy cho 20 tên thợ săn theo ta, có thế ta mới hái đủ thứ lá về luyện thuốc chứ. Xong xuôi đâu đấy, anh phải sắp sẵn những thứ ta cần, đoạn ta toa thuốc lên cổ ta và nằm kê cổ trên cây gỗ kia. Lúc đó anh cho một tên nào thật khỏe Bình gằn mạnh nhớ, phải một tên thật khỏe đấy nhá, bởi vì cái rìu nó dội lại chối tai chứ không phải chơi đâu, lúc ấy lại trách ta không bảo trước, ấy! Một tên thật khỏe cầm rìu, rìu phải thật bén đấy (Bình lại gằn giọng) hắn bổ mạnh cái rìu xuống cổ ta đúng ba lần, sau đó nếu anh muốn, ta có thể lại nằm xuống cho anh thử bổ xuống ba lần như thế.

Tù trưởng ngồi nghe, mắt mở to, mồm há hốc như muốn nuốt chửng lấy những lời Bình vừa thốt ra xong. Bình thản nhiên nói tiếp:

- Nhưng nhớ: mỗi lần chặt xong phải dừng lại chờ ta thoa thêm thuốc mới. Rìu nặng và sắc, cẩn thận vẫn hơn.

Tù trưởng cố nén vui mừng không cho chúng hiện lên nét mặt, giả vờ điềm đạm nói:

- Được! Ta thuận cho tất cả những thứ anh xin...

Bình chận lại:

- Ta không xin, ta đòi anh đấy thôi, trong đời ta, ta rất ghét sự xin xỏ cầu cạnh bất cứ ai, bất cứ cài gì...

- Úi chào! Người da trắng chúa là hay vẽ chuyện, ừ! thì "đòi: vậy. (Tù trưởng nhanh nhẩu tiếp) Nào, thế là anh bằng lòng nhé? Bắt đầu luyện thuốc đi thôi! (quay ra phía trước gọi to tên cận vệ) Hãy tập họp cho ta đúng hai mươi tên...

- Hãy khoan! (Bình giơ tay ra hiệu ngăn lại làm tù trưởng sửng sốt) Bởi vì thái độ anh vẫn có phần nghi kỵ, chưa tin hẳn ở môn thuốc của ta, vậy để chữa lỗi ấy, anh phải cho ta thêm đứa con gái của anh mới được.

Vừa nói Bình vừa đưa tay chỉ vào người con gái tù trưởng, một cô gái da đỏ cực kỳ xấu xí, có một cái sẹo dài một bên mắt và răng thì lởm chởm không đều hàng. Tù trưởng có vẻ phật ý, song Bình vẫn tỉnh khô, làm như không biết, thong thả quấn thêm điếu thuốc khác đưa lên miệng.

Cả hai người đều lặng lẽ chừng như đang thả hồn theo khói thuốc. Bỗng đột nhiên Bình nổi giận:

- Thế nào? Mau lên, không ta lại tăng giá cho mà coi.

- Anh lấy con gái ta làm gì?

- Hừ! Dễ thường anh cho là ta không xứng đáng làm rể anh chăng? Nàng há không là người vợ tốt của ta ư? Trên đường dài ta cần có bạn, anh chỉ việc nói thuận hay không chứ không có quyền cật vấn, đừng quên.

- Được rồi! Ta có nhiều con gái mà! Nhưng mà này, ta nói cho anh biết trước: chính ta, ta sẽ tự tay bổ vào cổ anh ba nhát đấy.

- Thế thì còn gì bằng. Ta không thích bọn bộ hạ yếu như sên của anh làm chuyện đó, hiểu chưa? (Làm bộ băn khoăn) Chỉ cần sau mỗi nhát phải dừng lại để xoa thêm thuốc mới.

Tù trưởng gật đầu một cách sốt sắng.

*

Khi Bình và đoàn thợ săn khuất dạng sau những cây thông cao vút, tên cận vệ liền rỉ tai chủ mình làm y như hắn sợ Bình có lỗ tai gần đó, nghe những lời hắn tâu trình vậy rằng:

- Khi tù trưởng học được cách chế thuốc rồi, thì tù trưởng giết phứt hắn đi. Để làm chi thứ đồ phù thủy da trắng đó!

- Úi chà! Nói dễ nghe chửa! Hắn đã có thuốc thần giết làm sao được?

- Ậy! Tù trưởng chặt xuống chỗ nào không bôi thuốc ấy, hắn đâu kịp đề phòng, giả dụ, hắn bôi ở cổ mà tù trưởng chặt ngang lưng hắn thì có mà chạy đằng trời!

- Ừ nhỉ! Mi rõ thật khôn! Nhưng trước hết, ta phải chém vào cổ để xem thuốc tốt đến bực nào chứ?

- Dĩ nhiên! Dĩ nhiên!

Cả hai lấy làm hài lòng lắm, ung dung ngồi đợi.

*

Trong rừng, Bình chăm chỉ "hái thuốc". Gặp bất cứ thứ gì anh cũng nhặt cũng hái: lá thông, vỏ cây phong, các loài cỏ dại, một tí rêu xanh trong kẽ đá, một mớ rễ cây v.v... Sau cùng, anh bắt mấy người thợ đào nốt ít thứ rễ cỏ nữa rồi quay về.

Thốt nhiên, Bình thấy lòng dửng dưng, lạnh nhạt, tất cả hình ảnh cũ trong đời chàng trở thành rời rạc, anh thản nhiên, không vui, không buồn, anh như có cảm tưởng rằng câu chuyện của đời anh là một câu chuyện trong quyển sách Hồng mà anh đã đọc ngày còn bé, như đời mình là đời của một kẻ nào...

Tù trưởng và tên hầu cận tỉ mỉ xem xét, săm soi kỹ từng thứ một trong lúc Bình lần lượt bỏ những thứ đó vào chiếc nồi nước sôi to tướng mà anh đã ra lệnh cho tù trưởng nấu trước ở nhà. Bình cẩn thận cắt nghĩa:

- Phải cho rêu đá vào trước. (thình lình, anh ngẩng lên làm như trót quên một điều quan trọng) Chết! May không thì hỏng cả! (giọng sai khiến nghiêm nghị) Tên kia! Hãy cắt đưa ta một ngón tay đi! Chóng ngoan nào!

Tên hầu cận giấu hai bàn tay ra sau lưng, nhăn nhó, trông thật buồn cười song Bình cố nén:

- Ui dào! Nhanh lên! Một ngón tay bé xíu thôi ấy mà, tiếc làm quái gì, kia chứ!

Tên hầu còn đang dụ dự thì tù trưởng quát:

- Mi cắt ngay cho hắn một ngón xíu xìu xiu đi! Đứng ì ra đó làm gì?

- Thiếu gì ngón tay đây!

Tên hầu lầu bầu trong miệng toan cúi cắt một ngón tay trong số xác chết nằm la liệt nhưng Bình kêu lên:

- Không được, ta cần một ngón tay người sống kia, ngu ạ!

Tên nọ bĩu môi:

- Thì ta sẽ lựa cho anh một ngón tay người sống, khó chi? (hắn lục lọi trong đám xác chết, lựa một người còn ngắc ngoải, xẻo một ngón tay, đem lại Bình) Đấy nhá! Một ngón tay người sống, mà lại là một ngón tay rất lớn nữa, tha hồ anh vừa ý, nhá?

Tù trưởng nhìn ngón tay còn rỏ từng giọt máu hồng tươi, tỏ ý băn khoăn:

- Hãy hỏi lại xem anh ta có vừa lòng không? Một ngón tay người sống không có nghĩa là một ngón tay của tên tù nhân hấp hối, phải không?

- Không sao! (Bình trấn an tù trưởng) Thế này cũng được! Thôi! Hãy lặng im để ta đọc thần chú, chuyện này quan hệ lắm đây.

Nói xong, Bình đổi giọng rì rầm thật ra anh hát một bài hát cắm trại bằng tiếng Ba Lan Tù trưởng hốt hoảng:

- Anh đọc chậm để ta còn nhớ chứ?

- Không sao! Thử thuốc xong ta sẽ dạy anh, dạy cho kỳ anh thuộc những câu ấy mới thôi.

Vừa nói, Bình vừa ra hiệu cho tên hầu nhắc nồi thuốc xuống. Anh lấy que dài, quấy không ngừng và trong lúc chờ cho thuốc nguội, một lần nữa qua làn khói tỏa quanh miệng nồi Bình ôn lại ngày qua một cách dửng dưng như kẻ bàng quan.

- Nếu thuốc không hiệu nghiệm thì sao?

Bình cau mặt, gắt:

- Thì anh hành hạ ta như lũ ngu kia! Xẻo thịt ta, như anh xẻo thịt chúng chứ sao? Hừ! Ra anh vẫn không tin!

Nhưng rồi Bình dịu giọng:

- Thuốc nguội rồi, hãy trông ta làm đây. (anh cúi xuống, vốc nước "thuốc" bôi đều quanh cổ, vừa xoa vừa nho nhỏ hát bài Quốc ca Ba Lan đoạn nói lớn) Trong khi bôi phải nhớ đọc thần chú, nhá.

Thình lình, một tiếng kêu thét lên làm anh giật mình, ngừng lại: tên Cô-dắc to lớn, thu hết tàn lực chồm lên... rồi lảo đảo ngã sấp xuống mặt tuyết dẫy dụa giữa những tiếng reo hò của "thần dân" tù trưởng. Cảnh tượng đó làm Bình rởn gáy, song anh cố nén, làm bộ giận dữ, hét:

- Không thể thử thuốc trong những tiếng động như thế được. Tất cả phải im đi, và anh hãy giết tên kia lập tức!

Trong khi tên cận vệ làm theo lời Bình, Bình dặn dò tù trưởng:

- Nhớ phải chém rõ mạnh, nghe chưa? Cách tốt nhất là anh cầm rìu bổ vào đống gỗ kia ta xem thử, anh có đủ sức không đã.

Tù trưởng lẳng lặng làm theo lời Bình, chỉ đến nhát thứ hai khúc gỗ đứt lìa làm hai miếng. Bình gật gù khen:

- Khá lắm!

Mọi người vây quanh Bình song rất trật tự và im lặng, những bộ mặt lạnh lùng, tàn ác nhưng cũng rất ngô nghê. Bình dõng dạc:

- Hãy cầm rìu lên đi! Không được người nào đứng sau lưng anh, thuốc mạnh lắm đấy: cái rìu sẽ bật dội lại, văng khỏi tay anh đấy... Nhớ chặt rõ mạnh và ngừng lại để bôi thêm thuốc rồi tiếp tục. Nào, ta bắt đầu!

Bình vui vẻ nằm xuống tuyết rồi thình lình anh nhổm dậy:

- Ta cần xem lại những thứ ta đòi!

Nói xong, anh phăng phăng lại gần hai cỗ xe, chó đã buộc sẵn, da thú, cá khô, cái súng, sáu người thợ săn chực ở bên xe. Bình quay lại, hất hàm:

- Con gái anh đâu? Hãy đem cô ta ra trước khi cuộc thí nghiệm bắt đầu.

Mọi việc đều như ý muốn ông thầy luyện thuốc khó tính. Bấy giờ Bình huýt sáo một điệu quân hành, nằm dài lên mặt tuyết, đầu kê vào khúc gỗ như kê trên gối. Anh liếc nhìn tù trưởng đang lăm lẳm chiếc rìu trong tay một cách tinh quái:

- Ta thương hại cho anh, sau khi chặt xong e anh phải xoa dầu nóng lên tay mất... Thôi! Nào! Giơ cao rìu lên, bổ mạnh vào đúng nơi này nhé!

Nói đoạn Bình nhắm hai mắt, giơ tay làm hiệu, miệng mỉm cười. Tù trưởng chỉ chờ có thế, hắn khoa chiếc rìu lên một thứ rìu cự đại dùng để chặt những khúc cây cự đại Lưỡi rìu ngời ánh thép loáng lên bay qua đầu hắn rồi vụt hạ xuống cổ Bình: Phập một tiếng! Lưỡi rìu cắm sâu qua da, qua thịt, qua xương, "ăn" ngập vào khúc gỗ Bình dùng kê đầu anh! Chiếc đầu văng xa ra cả sải tay trong lúc máu từ cổ nạn nhân tung tóe từng vòi.

Cả bọn há hốc mồm kinh ngạc, nhìn chăm chăm cái xác còn dãy dụa từng hồi. Không ai có thể ngờ câu chuyện lại kết thúc bằng cách đó.

Tù trưởng rụng rời, bối rối rồi đột nhiên nổi giận: ông ta biết rằng mình bị Bình lừa, hắn đâu có phép thần gì? Rõ quân khốn! Trong ngần ấy tù nhân chỉ mình hắn nhờ mưu sâu mà chết mát mẻ, khỏi bị cực hình.

Giây phút kinh ngạc qua đi, cả bọn bật lên từng chuỗi cười ranh mãnh. Tên cận vệ nói:

- Ai mà ngờ, hắn mặc cả dằng dai như bà già đi chợ vậy!

Tù trưởng cáu, quát lên:

- Im! Ít nhất hắn cũng can đàm hơn mi: chỉ có một ngón tay xíu xìu xiu mà cũng không dám cắt!


MINH QUÂN                        
(Phỏng theo truyện "Lost Face" của Jack-London)

(Trích từ tạp chí Tuổi Hoa số 54, ra ngày 1-10-1966)

oncopy="return false" onpaste="return false" oncut="return false"> /body>